How Letters Get Named: “W”

How Letters Get Named: “W”

You may also like...

33 Responses

  1. Queen99 says:

    Spanish: “Let’s make it simple for everyone”

    Also Spanish: **Makes it twice as more complicated**

    • Sir this is a Wendy's says:

      I mean, i’m from Mexico and yes even we have trouble with those, you have a point lmao

    • Jesús Estellés Micó says:

      @Andrés Falcone I see your point, but I think we are right when pronouncing the “w” as a /u/, because in English they pronounce it as a /u/ as well. For instance, the word “world”. It doesn’t sound like “vorld”, but it sounds like “uorld”. However, it is in German where they pronounce “w” as a “v”. For example, for the word “wurzel” (root), they say “vúrchel” (it is an aproximation).

    • Chaotix Man says:

      In Spain it is called; “Uve Doble” a literal translation for double v, it is in south-america where it is called “Doble ve”

    • hot cocoa coffe says:

      @Andrés Falcone it does, I don’t know if it do for Spanish (from Spain), but in latin spain it does, as the language itself it’s a hybrid of English, french, Italian, Portuguese, etc. For example, words like “boutique” and “croissant” are native from french, yet used commonly in spanish, same rule applies for English, as we use words like “ok” “bro” and many other examples that are getting popular nowadays.

  2. BlueToadFan913 says:

    As someone who knows Spanish I can say this is hilarious

  3. Trygxumy says:

    I’m South African and Northern Sotho, and we have the same ‘B’ as Spanish and the same ‘R’ as French but we write the latter with a ‘G’ as the Spanish ‘R’ also exists, tapped or trilled. It’s always entertaining watching people try them out.

  4. Anette L. Nielsen says:

    In Denmark we say Double V too 😀
    Thank you to Spanish for never being disappointing 😅

  5. Millicent Duke says:

    I feel like I’ve gotten used to hearing Spanish, ‘cause the ‘b’ and ‘v’ sounded completely distinct to me. Love that language 🥰

  6. AUGUST says:

    Universal languages’s so lucky, he has a lot of fun friends 😁

  7. Jan Rupert Alfeche says:

    Germans be like “It’s just VEH. No need for the “double” part!” 😂

  8. no sé 666 says:

    Believe it or not, it gets more complicated, especially when you realize it changes depending on the country.

  9. Samuel Zenith says:

    The more i watch these videos the more I believe that this is how they actually made the languages ! 😂

  10. Bruno Serio says:

    The difference between ‘b’ and ‘v’ only exists in Spain, in Latin America we pronounce them the same way.
    We usually call the ‘v’ grapheme as “uve” as well ss “v corta” (short v), but interpreting it like in the video is so fun!

    • Jon Retolaza says:

      @Augustin Fabre No, claro que no decimos lo mismo, pero eso NO es por que los fonemas sean diferentes, sino porque los sonidos son diferentes. La posición del fonema b o v, y, sobretodo, de qué está rodeado, determina su sonido. Pero eso no tiene nada que ver con que uno se pronuncie de una forma y otro de otra. Son el mismo fonema, pero con diferente grafía.

    • Pretty Boy says:

      Exactly I’m from South America and when I moved to Spain I had this problem because the people couldn’t understand what I meant

    • opnmind says:

      We do say them differently, just like S and Z, they sound completely different and if you can’t hear the difference then you probably didn’t do that well on school.

    • Rubén Carvajal says:

      Sorry man, you are wrong, people usually forget the difference but it is there, you have to pronounce B only with the lips (thats why it’s called B labial) and the v with your teeth and upper lip, making a similar sound as f.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *